This was on my mind as I prayed for a very ill family member this morning…
Now thank we all our God, with heart and hands and voices,
Who wondrous things has done, in Whom this world rejoices;
Who from our mothers’ arms has blessed us on our way
With countless gifts of love, and still is ours today.
O may this bounteous God through all our life be near us,
With ever joyful hearts and blessèd peace to cheer us;
And keep us in His grace, and guide us when perplexed;
And free us from all ills, in this world and the next!
All praise and thanks to God the Father now be given;
The Son and Him Who reigns with Them in highest Heaven;
The one eternal God, whom earth and Heaven adore;
For thus it was, is now, and shall be evermore.
According to the Oremus Hymnal:
Words: bio(“Martin Rinkart”,”r/i/n/rinkart_m”)Martin Rinkart, circa 1636 (Nun danket alle Gott); first appeared in Praxis Pietatis Melica, by Johann Crüger (Berlin, Germany: 1647); translated from German to English by bio(“Catherine Winkworth”,”w/i/n/winkworth_c”)Catherine Winkworth, 1856.
Music: Nun Danket, attributed to bio(“Johann Crüger”,”c/r/u/cruger_j”)Johann Crüger, 1647; harmony by bio(“Felix Mendelssohn”,”m/e/mendelssohn_f”)Felix Mendelssohn, 1840lmn(“n/u/Nun%20Danket”) (MIDI, score). Though the tune is found Crüger’s Praxis Pietatis Melica, and is attributed to Crüger, Catherine Winkworth believed Martin Rinkart wrote the tune in 1644.